Keine exakte Übersetzung gefunden für بأية كَيْفِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بأية كَيْفِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es ist verblüffend, dass kein Topmanager, von dem ichwüsste, detailliert dargelegt hat, wie die Sachkenntnis seines Instituts eingesetzt werden könnte, um das gemeinsame Ziel der Stabilität zu erreichen.
    ومن اللافت للنظر أننا لم نر قط أياً من كبار المسؤولينالتنفيذيين يعرض علينا بأي قدر من التفاصيل كيف يمكن توظيف خبراتمؤسسته في ملاحقة هدف الاستقرار الجمعي.
  • Bevor sie ein Studium oder eine Berufsausbildung beginnen,sollten sich angehende Studenten und Auszubildende über Arbeitsvermittlungsquoten informieren und herausfinden, auf welche Weise und wie oft der Bildungsanbieter mit Arbeitgebernzusammenarbeitet.
    ويتعين على الطلاق المحتملين قبل التسجيل في برنامج أكاديميأو مهني أن يبحثوا في معدلات توفر الوظائف وأن يتعلموا كيف وبأي معدلمن التكرار تتفاعل المؤسسات التعليمية مع أصحاب العمل.
  • Heutzutage ist keineswegs klar, wie sich Machtverhältnissemessen lassen und noch viel weniger, wie sich erfolgreicheÜberlebensstrategien für diese neue Welt entwickelnlassen.
    واليوم لم يعد من الواضح بأي حال كيف نقيس توازن القوى، ناهيكعن كيفية وضع استراتيجيات البقاء الناجحة في هذا العالمالجديد.
  • Jeden Tag unseres Lebens treffen wir Entscheidungenhinsichtlich unserer Gesundheit: was, wann und wie viel wir essen,wie oft wir uns sportlich betätigen, wie wir uns im Krankheitsfallverhalten und so weiter.
    ففي كل يوم، وبينما نمارس حياتنا، نتخذ قرارات بشأن صحتنا:متى نأكل وكيف وبأي كمية؛ وكم من التمارين الرياضية ينبغي لنا أننمارس؛ وكيف نعتني بأنفسنا إذا أصبنا بالمرض؛ وما إلى ذلك.
  • Eure Frauen sind ein Saatfeld für euch : darum bestellt euer Saatfeld wie ihr wollt . Doch schickt ( Gutes ) für euch voraus .
    نساؤكم موضع زرع لكم ، تضعون النطفة في أرحامهن ، فَيَخْرج منها الأولاد بمشيئة الله ، فجامعوهن في محل الجماع فقط ، وهو القبل بأي كيفية شئتم ، وقَدِّموا لأنفسكم أعمالا صالحة بمراعاة أوامر الله ، وخافوا الله ، واعلموا أنكم ملاقوه للحساب يوم القيامة . وبشِّر المؤمنين -أيها النبي- بما يفرحهم ويسرُّهم من حسن الجزاء في الآخرة .
  • Doch schickt ( Gutes ) für euch selbst voraus . Und fürchtet Allah und wißt , daß ihr Ihm begegnen werdet .
    نساؤكم موضع زرع لكم ، تضعون النطفة في أرحامهن ، فَيَخْرج منها الأولاد بمشيئة الله ، فجامعوهن في محل الجماع فقط ، وهو القبل بأي كيفية شئتم ، وقَدِّموا لأنفسكم أعمالا صالحة بمراعاة أوامر الله ، وخافوا الله ، واعلموا أنكم ملاقوه للحساب يوم القيامة . وبشِّر المؤمنين -أيها النبي- بما يفرحهم ويسرُّهم من حسن الجزاء في الآخرة .
  • Und fürchtet Gott und wißt , daß ihr Ihm begegnen werdet . Und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft .
    نساؤكم موضع زرع لكم ، تضعون النطفة في أرحامهن ، فَيَخْرج منها الأولاد بمشيئة الله ، فجامعوهن في محل الجماع فقط ، وهو القبل بأي كيفية شئتم ، وقَدِّموا لأنفسكم أعمالا صالحة بمراعاة أوامر الله ، وخافوا الله ، واعلموا أنكم ملاقوه للحساب يوم القيامة . وبشِّر المؤمنين -أيها النبي- بما يفرحهم ويسرُّهم من حسن الجزاء في الآخرة .
  • Eure Ehefrauen sind ( wie ) ein Einpflanzungsort für euch , so kommt zu eurem Einpflanzungsort , wie ihr wollt , und legt euch etwas vor ! Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und wisst , daß ihr gewiß Ihm begegnen werdet .
    نساؤكم موضع زرع لكم ، تضعون النطفة في أرحامهن ، فَيَخْرج منها الأولاد بمشيئة الله ، فجامعوهن في محل الجماع فقط ، وهو القبل بأي كيفية شئتم ، وقَدِّموا لأنفسكم أعمالا صالحة بمراعاة أوامر الله ، وخافوا الله ، واعلموا أنكم ملاقوه للحساب يوم القيامة . وبشِّر المؤمنين -أيها النبي- بما يفرحهم ويسرُّهم من حسن الجزاء في الآخرة .
  • - Hey! Oh Rachel, ich hab etwas für dich.
    كيف تقمن بأي شيء، لا يهمني
  • Ist die Schule OK? Die Zensuren? Na ja, er ist in der ersten Klasse, Paps.
    - كيف الدراسة، بأي صف هو؟ - هو بالصف الأول